“给咱好馆子 取个洋名字”续 起洋名挺费劲



 “给咱好馆子 取个洋名字”后续关注

  银河 集贤 起洋名挺费劲

  “狗不理”向国家工商总局商标局正式提交商标注册申请,他们要把活动中征集的英文店名“go believe”作为英文商标和候选洋店名。这事引起了国内众多主流媒体的广泛关注,本次活动的影响力已经远远超出了本市范围。此后,云南省昆明市外国语学校郭昌奉校长给本报发来传真,对本活动表示高度赞许,并推荐了一个狗不理的洋名Go Bullish Baozi。

  云南郭校长再荐洋名

  郭校长认为,“狗不理包子”是中国餐饮行业的一大品牌,他向本报推荐,华东师范大学窦东友博士后的著作《英语学习革新之路》中就有很好的解决思路。窦东友的方案是音义结合,译为Go Bullish Baozi。单词bullish意思是“看涨的,蒸蒸日上的”(如bullish market牛市)。在商业领域,go bullish可以指股票上涨、生意红火、行情看好,具有非常好的内涵意义。

  上海博士后连出精品

  记者与上海市华东师范大学窦东友博士后取得联系。窦博士后告诉记者,他学术研究的主攻方向是英语教学法,但他对翻译很感兴趣,因此对本报此次开展的给餐馆取洋名活动非常关心。窦博士后说,除了“狗不理”之外,他还对其他六家酒店的名称作了英译,但更感到棘手的是银河大酒店和集贤大酒家的翻译。他认为,“银河”可以翻译为Milky Way,但文化品位方面就显得“略输文采”,翻译为Galaxy(银河,银河系)才适合。“集贤”可以翻译为Think Tank(智库,智囊团),但由于galaxy除了“银河,银河系”之外还有“一群杰出人物”的常用意思,相比之下think tank的译法就“稍逊风骚”。
 



tag:
商标注册排查
驳回风险评估
商标查询
欢迎拨打先知对咨询电话:
010-56018888

您也可以咨询我们的在线客服
在线咨询 QQ咨询