品牌命名:那些被编出来的名字



在眼花缭乱、品牌林立的商业景观中,我们常常听到类似Pepsi(百事可乐)、Sony(索尼)、Teflon(特富龙)这样的名字,它们都是人造词汇,且并无实际含义,正如史蒂夫•里夫金与弗雷泽•萨瑟兰在他们合著的《品牌命名:龙头品牌的故事》中所说,“组合名字可能有点像描述、暗示或者就武断地以一个名字来表示,但是,它们也有一个共同特点,那就是:它们是编出来的。”
       这一类名字有着先天的优势以及独特的魅力,那就是它们在法律上的优势。品牌名称的合法性是品牌被保护的根本。品牌在命名时应遵循相关的法律条款,考虑该名称是否有侵权行为,还要注意名称是否在允许注册的范围之中。那些“编出来”的名字在这一点上尤为强势,因为由5—9个英文字母组成的品牌名称重复的概率不大,字母间的排列组合显得更加随意一些,例如Pepsi(百事可乐)就是一个新词。
       当然,以这些新造词汇为品牌命名也曝露了其“短板”。在消费市场熟悉它们之前,可以不夸张地说它们丝毫不具备任何意义,因为当营销顾问次把这些新的品牌名字推介给消费者时,新语名字通常都会被人发错音,而这需要花费大量时间来纠正消费者的误读,因为印象是如此的根深蒂固。但不能否认,当创新产品和提出新概念的企业进入市场时,这些新品牌的名字几乎能够成为它们的行业的同义词,在《品牌命名:龙头品牌的故事》中,作者列举了几个例子,如Kleenex(克里内克丝面巾纸)、Xerox(施乐复印机)和Spandex(斯潘德克斯弹性纤维)等。
       史蒂夫•里夫金与弗雷泽•萨瑟兰还在书中根据组合名字的复杂程度列举了四种水平:
       种是新词汇由两个或者多个容易认出的词语组成一个简单的混合词,如:Citigroup(花旗集团)、Aquafresh(一个牙膏品牌)、Playboy(花花公子)等;种是人们认识的词语的一种变体,比如说,为企业而起的名字Humana、Compaq(康柏)和Symantec;Tiffany & Co.(蒂芙尼)为自己的香水产品起了一个变异的名字,Trueste; 第三种是外国词语,或者是来自于某些人所认识的古希腊语或拉丁语:例如,Dianmante,是根据西班牙语“diamond”所起的名字,它是三菱(Mitsubishi)豪华车的品牌名字,其他的一些车的品牌名字为Volare(意大利语“飞翔”的意思)和Montero(西班牙语“猎人”的意思)。关于这一点,可以多说几句,美国施乐公司(Xerox),是一家美国文案管理、处理技术公司,产品包括打印机、复印机、数字印刷设备以及相关的服务和耗材供应。"xer"是希腊文字根,代表“干”。由于Chestor Carlson发明的产品是干式复印,和当时占优势的湿法复印有显著的差别,所以他用Xerox命名;第四种名字不一定能马上看出它的来源或关联,更极端的例子包括Allante(一款卡迪拉克车)、Amirage(香水品牌)和Zostrix(一种镇痛膏)。这类名字主要根据词缀(前缀和后缀)来确定形式和意思,这些词缀能够很清楚、很简单地联合起来,比如说,“更多的”Max-或-max,Maxell就是个好例子。


      虽说这些名字以“新”诱人,但它们毕竟还是新的概念,不能指望受众对其进行较快地理解和接受,它们可能只是给消费者创造了一种空间或时间上较为适当的感觉,使其免于被攻击与讨伐,然后逐渐渗入消费者的意识,使消费者不断体验其概念之新与奇,再加之铺天盖地的广告攻势以及营销顾问的运筹帷幄,更终,这些被编出来的词汇得以一“名”惊人。
 



tag:
商标注册排查
驳回风险评估
商标查询
欢迎拨打先知对咨询电话:
010-56018888

您也可以咨询我们的在线客服
在线咨询 QQ咨询