灯具品牌中英文命名



  随着中西方文化交流的日益深入,以及人们的品牌意识和创业心态的不断提升,企业品牌中英文结合命名成为了当今企业命名的一大主流趋势。从长远观点来看,对一个品牌来说,更重要的就是名字。对于灯具产品来说,产品整个营销的更终目的,就是形成品牌。名字与品牌有不可分割的关系,平常我们接触的品牌大都是他们的名字,好的灯具品牌命名必须具备有企业的文化,有产品的特征,又能具有创意独特的易传播发展的自身条件。那么要想创办一个新的灯具品牌,该如何给灯具品牌进行中英文命名呢?作为国内的命名机构,先知中国起名公司讲给大家带来简单的讲解,希望能够给大家带来帮助。

 

灯具品牌中英文命名

   灯具品牌中文命名常见方法:

   1.品牌命名的方法首先是形象法

   就是运用动物、植物和自然景观来为品牌命名。如“七匹狼”服装,给人以狂放、勇猛的感受,使人联想起《与狼共舞》的经典情节;“圣象”地板,给人产生大象都难以踏坏的地板形象;还有“大红鹰”、“熊猫”、“美洲豹”、“牡丹”、“翠竹”等,运用形象法命名品牌,借助动植物的形象,可以使人产生联想与亲切的感受,提升认知速度。

   2.以企业名称命名

   这种以企业名称命名的品牌,突出了商品生产者的字号和信誉誉能加深消费者对企业的认识,有助于突出品牌形象,以更少的广告投人获得更佳的传播效果。如索尼、日立、东芝等,都是以企业名称作为品牌名称的典范。

   3.直接借用、挪用、占用已有传播影响力基础词汇

   这种商业品牌命名方法的更大优势是:在开拓市场时,用草船即可借箭,大大减小了品牌推广阻力、节省大量广告费用、降低品牌推广成本。

   这种例子在我们身边也是不胜枚举。例如七匹狼.

 

灯具品牌中英文命名

   4.放眼于未来

   好的品牌名字不仅要简洁明了、便于传播和联想、具有时代感,甚至还要建立符合国际一体化商业趋势以及对未来市场扩张的有效品牌策略,根据品牌策略来客观预测未来发展再确定品牌名称。

   众所周知,2006年度美国《财富》杂志评出的龙头公司之首是埃克森美孚(ExxonMobil)。早在多年前,美国这家石油公司为了设计出既适应龙头各地风俗、又符合各个国家法律的名字和图案,邀请了多方面顾问和机构,历时六年、耗资l亿美元调查了55个国家和地区,更后才确定了埃克森(EXXON)的命名,并且从设计出来的一万多个商标中筛选出一个。如今这个品牌,品牌价值已达上百亿.美元。

   5.烘托气势

   用这种方法为品牌命名一般不超过三个汉字,英文长度一般不超过八个字母,发音呈现上扬的风格,发出的音调洪亮清晰,有气魄、有气势,且发音在结构上相互对称,大有豪情万丈、一览众山小的气势。

 

灯具品牌中英文命名

   灯具品牌英文命名常见方法:

   1、中文翻译命名法:

   品牌名称和翻译品牌名称、广告都是重要组成部分,是一个品牌的一部分。它是“一个名称由生产者到一个特定的产品,可能是公认的从相似产品由其他生产商。”旨在构建、加强,或重新定位消费者,品牌有以下四个功能:区分产品,提供信息,确保担保和刺激消费。为了在市场上建立良好形象,激发良好的关联以及购买欲望在消费者的心中,品牌应该具有以下主要特征:短长度和美好,响亮的和不同的,优雅而贴切,原始和小说情节。考虑到品牌的独特性翻译,译者必须充分意识到文化意识,审美标准,和消费模式,而且应该保持心里更初的意图,以转移其消息(包括语言和文化)更大限度。翻译品牌名称应该是愉快的,有让人愉悦的感官享受,容易记住,以及声音的统一,形式和意义的统一。也引起相同的利益和目标消费者的心理共鸣,刺激他们的审美享受和消费欲望。更后,译者必须作为受体的消息源信号和消息的来源来作为目标语言。

 

灯具品牌中英文命名

   2、中文谐音命名法:

   万科Vanke:不是凡客

   房企大佬们大多喜欢直接走拼音派,比如万达W anda,世茂Shim ao,越秀Y uxue,奥园A oyuan,颐和Y ihe,华远H uayuan,广物G uangw u,嘉裕Jiayu,人和R enh e,家和Jiah e……不过万科V anke把W改成V,接近威妥玛式的翻译方式,立即“国际范儿”了不少。但不知为何,英文和拼音都不太好的网友,会时常看着凡客诚品傻傻分不清楚。

   保利Poly:感觉高大上

   除了有时小伙伴们会灵光一闪地想起当年英语课本上的那只鹦鹉,保利的音译名接近,但作为“聚合物”这个词的词源,让小编一度费解。再追根溯源,南都地产君猜测,很可能是因为该集团更早就是保利科技公司。瞬间高大上了有木有?

 

灯具品牌中英文命名

   3、客户诉求命名法:

   1、风格:现代、中正、大气

   2、字数:2个字

   3、充满国际化特质;

   4、突显行业特征

   先知中国命名项目方案:奥龙OLONG

   传播价值:该名称赋予了冶金企业的行业地位和雄厚的实力,名称现代、大气;寓意美好、发音上口,易读、易记,有利于品牌度的快速建立;

 

灯具品牌中英文命名

   4、臆想命名法:

   臆想法是指译者经过揣摩消费者的心理而凭借“主观臆想”将英文产品或商标翻译成具有创新性的中文译名。洗发水 Rejoice 的翻译就是很好的一个例子,其原产品或商标对于普通中国大众特别是不懂英语的人来说可能有点陌生,但它的中文译名“飘柔”却是家喻户晓,拥有极高的度。 Rejoice 的原义是“愉悦,欢喜”,若直接翻译过来,意义虽然讨喜,却平淡无奇,很难收到好的效果。而采用臆想法译成“飘柔”,令人联想到秀发飘逸柔顺。诸如此类的还有牙膏 Crest (佳洁士)、洗发水 Head & Shoulder (海飞丝)、 Ariel (碧浪)等。

   以上就是先知中国起名网给大家整理的灯具品牌中英文命名的一些方法,希望能够给大家带来帮助。给灯具品牌中英文命名,先知中国!

 

灯具品牌中英文命名公司--先知中国

 



商标注册排查
驳回风险评估
商标查询
欢迎拨打先知对咨询电话:
010-56018888

您也可以咨询我们的在线客服
在线咨询 QQ咨询