产品取名可以中英文结合吗



  产品取名可以中英文结合吗?对于企业来说,将产品名打造成品牌名,并将品牌名国际化是一个复杂的过程,放眼国内外市场,像Coca-Cola(可口可乐)、IBM和Microsoft价值连城的品牌名。但也并不是不无可能,很多企业进行尝试也取得了小的成果。给大家疑惑的产品取名可以中英文结合吗起到一定的解释作用。先知小编提醒只要给产品中英文起名遵守以下的规则,起个的产品名并不难!

  产品取名可以中英文结合吗?中英文产品起名的原则

  1.中英文产品起名含义吉祥

  对于产品起名来说,用含义吉祥的英文词语来起名,是更好不过的。起的英文名字更忌有不吉的含义,含义不吉的名字是更令人厌恶的。

  2.中英文产品起名应中英文契合

  无论是根据中文起英文名,还是根据英文名起中文名,中英文更好在含义和读音上具有相同或相似性,这样的名字更容易被人们记忆、接受和喜爱。

  3.中英文产品名应读音优美

  英文名字的读音更易流畅优美,读起来不顺甚至拗口的英文名字,是不容易被人们接受和喜爱的,音韵优美的英文名字是人人喜爱的。

  4.中英文产品名应优美流畅

  英文名不仅要读音优美,而且书写起来也要优美,英文名是对外交往的符号,书写起来优美的名字更容易被人们记忆和喜爱。

  5.中英文产品名具有国际性

  一个英文名字,特别是品牌名字,更好在国际上具有性,能够注册国际商标,这样的名字才是真正为我所有的名字。

产品取名可以中英文结合吗

  中英文产品命名策略

  1. 重视出口品牌的语言特征

  语言要素是产品命名过程中首先要考量的内容,是品牌价值的核心要素。Vsunier & Shaner(2002)指出,品牌名称的语言学价值分析要利用音位学、语义学、词源学、修辞学和符号学等语言学多个分支学科的知识。一项对美国更成功的200个品牌名称的22种语言特征进行分析的研究表明,在语音上使用爆破音,如B、D、C、K、P、T,在语意上选择和商品特征相符合英文的名称,更容易辨认及唤起消费者的记忆。国际品牌BMW汽车、 Dior化妆品、Channel奢侈品、Cocacola软饮料、CK服装、 Poison 香Safeguard(洁肤产品)等等都很好的利用了语音和语意特征,增加了自己的品牌竞争力。

  2. 熟悉目标市场的语言及文化环境

  产品中英文起名涉及语言学、文化学、翻译学、社会学、广告学等诸多学科译者要具备合理的知识结构,包括坚实的语言功底,对社会、政治、经济、文化、科技、宗教等诸多领域的知识和深厚的文化底蕴,以高度的责任感来执行品牌国际化的命名工作。

  3.科学确立英名命名程序

  Keller 总结了品牌命名的主要步骤。根据keller的研究,品牌英文命名程序要科学有序。明确营销目标,建立品牌英文名称 ,做好备选名称的市场调查 ,还要评估相应的名称,筛选候选名称清单, 在消费者中间对候选名称清单进行广泛的测试调查,更后才能选择品牌名称在相应机构申请注册。

  中英文产品命名的三个误区

  中英文产品命名的误区一:中外文名字都是褒义,但是很难使人看见其中一个即识别出另一个,即之间缺乏关联。比如,“佳洁士” 的中文名字说明其产品是优秀的保洁卫士,其英文名字“Crest”说明产品是更好的,但是消费者很难看到“佳洁士”就联想到“Crest”。“新飞”的中文名字与英文名“Frestech”(fresh tech logy的缩写,即保鲜技术)也很难使消费者想到一起。

  中英文产品命名的误区二:将与中文名字对应的外文直接作为外文名字。产品的中文名字与外文名字应该起到里应外合、相得益彰的效果。一些企业在命名的时候只考虑到中文名字的褒义,然后直接找到对应的外文单词翻译过来,以为外国消费者也会喜欢,这种自以为是往往可能害惨了企业。比如,中国白象电池的英文名字“White Elephant”在美国文化里是“贵重而累赘的东西”,外国消费者看到这种名字的产品还会买吗?

  中英文产品命名的误区三:外文名字很吉祥、中文名字却不能使人产生任何联想。比如,纳爱斯香皂的英文名“Nice”是绝好的、美妙的意思,但是中文名字中除了“爱”字可能使人想到“关爱、爱护”的意义外,实在是使消费者不知所云。其它的如真维斯“Jeanswest”(西部牛仔的服装)、雅戈尔“Youngor”(Younger的谐音,更优雅、更年轻的意思)等的外文名字尽管很吉祥,但是中文名字却显得毫无意义



商标注册排查
驳回风险评估
商标查询
欢迎拨打先知对咨询电话:
010-56018888

您也可以咨询我们的在线客服
在线咨询 QQ咨询