浅谈企业品牌命名之英文合成



  在企业品牌命名中,英文命名是其中的一个重要板块。英文命名相比中文命名,既有一定的优势,也有一定的挑战。而作为非英语语言出生的大多数中国人来说,英文命名则更具有一定的挑战性。其难度主要表现在对英文词语的选择和其蕴含的文化背景上。

浅谈企业品牌命名之英文合成

  在为企业进行英文命名的过程中,我们往往是先从中文入手,为企业或者品牌选取合适的中文释义,通过对中文释义和发音的把握为其创作合适的英文名称。这个过程其实是对品牌定位的把握理解过程。准确的把握有助于英文名称的创作和启发,但是,方向的把握和具体的实践还是有一定的差距的。

  当我们在进行英文命名的过程中,如何将中英文释义很好地结合起来,做到细致衔接,是一件很不容易的事情。尤其作为非母语的我们来说,选取单词的过程就是一个需要慎之又慎的过程。因为在这个过程中,单词的含义其实是经历了双重之旅,我们对英文的理解和翻译过到中文表述上的理解,这其实是很考验翻译根底的。记得钱钟书先生在谈林纾的翻译时谈到,其实学习外语并进行翻译其实是一个二次旅行,对每个单词的把握、理解和翻译是一个至关重要的过程。

  首先,我们必须保证准备采用的单词在英语国家没有贬义,并且与我们的预期表现一致,不能引起任何异议。每个国家都有不同的文化禁忌,有自己的文化判断。我们要充分考虑文化禁忌,将每个单词在英语国家的意思作出准确判断。

  其次,在选取单词进行合成的时候,我们要确保合成的单词有新的意义,这个单词不能是单纯为了合成而合成,要有实际的意义蕴含在里面。我们选取的单词不仅有意义,而且要传递出一种积极的意义,符合外国人的思维,并且不会产生一些其它的联想,并且不会冒犯相应国家受众的心理和禁忌。

  文化,是一国的灵魂,它承载的是厚重,英文命名应当切实考虑到英文单词背后的文化含义。只有结合了文化的蕴意在里面,我们合成的英文名字才具备了初始的意义。这样,我们才能对命名的大方向进行准确把握,以后开展具体的英文命名工作就会方便很多了。

  英文命名的合成是一项技术活,这不单单是把英文单词选取出来,然后进行随意合成,而是一项科学的系统工程。上篇中我着重讲了一下英文命名合成必须考虑其背后蕴含的文化意义,而在这篇文章中,我将从英语语言学的角度讲讲英语合成在字形方面应当注意的问题。

  英语单词的合成应当遵循一定的语法结构和字形规则,组合而成的英语单词应当首先在字形方面具有可视性。我们看很多英语单词时,首先发现英文单词的结构十分对称,英文中的单词很多都是字形结构比较对称,并且具有可读性。

  在很多英文单词中,我们会注意到很多英文单词的形式十分对称,一般来说,书写占两行的字母一般放在单词词首和词尾,很少放在词中,这样可以保证英文单词的可视性和美观性。

  考虑结构还有另一重意义就是可以兼顾设计的视觉效果,尽管我对此观点持保留意见。但是,我认为一个结构美观的英文名字对设计具有一定的积极作用。

  其次,英语单词的合成必须要遵循一定发音规则,保证这个英文具有可读性,读起来朗朗上口。英文更终要的部分就是读音,一个合适的英语发音能够让读者瞬间铭记,更好的英文就是产生这种效果。让人过目不忘的英文是好英文,让人读过之后朗朗上口,不易忘记,这样的英文也是好英文。

  英文的读音如果能与中文的读音近似是更佳的选择,而且同时,我们的英文读音必须符合发音规则,不能为了强行匹配中文读音而抛弃英文正确的读音规则。

  更后,英语的读音要与英文单词的结构相互匹配。组词本来就是为了读出来,而如何无法读出的英文或者发音不规则的读音,即使结构再完整,也无法使用。但一般来说,如果英文单词的结构对称完整的话,也具有一定的可读性。

  综上,我们的英文合成词要遵循一定的字形规则和发音规则,两者兼具是更为合适的。鉴于英文构词的更终目的是具有可读性,那么我建议我们先进行英文发音的构思,读音出来后根据读音进行单词具体合成可能会更有帮助一些。

  以上这些都是我个人在进行中英文命名过程中的一点体会,十分肤浅,期待在以后的命名过程中有进一步的感悟。



下一篇:壁炉品牌起名
商标注册排查
驳回风险评估
商标查询
欢迎拨打先知对咨询电话:
010-56018888

您也可以咨询我们的在线客服
在线咨询 QQ咨询